菜单导航

经典文学改编影视作品为何困难重重?

作者: 潮帝 来源: 潮帝文学网 发布时间: 2021年04月06日 22:04:40

早年有《四世同堂》、《京华烟云》,后来有《茶馆》、《骆驼祥子》 ,到这两年的《红高粱》、《平凡的世界》以及刚被停播的《白鹿原》,这些影响力横贯中西的文学名著一直是书迷的心头好,更是深深印刻在几代国人心中挥之不去的情结。一旦有被改编的消息出来,无论是延续经典还是颠覆经典,关注热度绝对不会差。

而此次电视剧版《白鹿原》在开播前就将观众的期待值拉到了前所未有的高度。首先是题材的敏感性,观众本身就好奇导演和编剧如何把握尺度,其次是之前王全安导演的电影版本掀起了不少小高潮,为电视剧的出现铺好了道路,所以一公布上映时间观众们就开始翘首以待了。

经典文学改编影视作品为何困难重重?

2. 读图时代观众和市场的需求

读图时代就是指在科学技术逐步发展的今天,人们的生活节奏越来越快,文字的阅读容易使人疲倦,人们需要借助于图像的不断刺激,吸引我们的眼球,激发我们的求知欲。

如再加上配乐、解说,理解难度会大大降低,观众的接受能力也会大大提高,这正好满足了观众快餐式文化消费的心理需要。城市工作生活的快节奏使观众们很少有时间静下心来去读一本文学作品,这为经典文学改编成影视作品提供了现实基础。

经典文学改编影视作品为何困难重重?

3. 影视产业化、商业化的需要

随着影视产业化的发展,影视商业化越来越严重,很多人投资影视业,把其当成赚钱的渠道,在这种影视商业化的浪潮之下,很多由经典作品改编的影视作品应运而生。

4.经典文学改编面临的版权问题较少

因经典文学一般距今年代较为久远,很多已成为作家的遗作,著作权保护期已过,所有人都可以不经作者或版权原持有人许可,不支付报酬来免费使用作品。这就为影视作品的前期省下了一笔可观的版权费,并避免了很多版权纠纷问题。

5.经典文学故事本身有强大的吸引力

经典文学作品一页书所包含的思想要比一整本普通书的内容还要丰富得多,它可以使人百读不厌,其中的养料汲之不尽。如此丰满的故事内容、性格各异的人物使编剧在改编成影视作品时有料可挖,也使得观众在观看时产生共鸣、兴趣浓厚。

当下经典文学改编成影视作品的一些问题

1.经典文学改编的影视作品与观众存在距离感

经典文学一般都是精英文化的代表,语言本就晦涩高深,且距今年代较为久远,更多反应的是那个年代里的社会状态与人文风俗,而如今影视作品的主要收视群集中在80、90后,他们对经典文学以及旧的时代背景并没有过多的了解,这就导致改编后的影视剧与观众存在一定的距离感,这类作品可以成为文学史上的经典,但难以在大众视觉消费文化中占有一席之地,观众不感兴趣,经典文学改编的影视作品自然坐上了“冷板凳”。

小编支招:

在对经典文学进行改编时,编剧要考虑当下观众的审美趣味,关注当下观众的生活困境和精神状态,使观众看这部剧时产生深深的共鸣来弥合自身与观众的距离感。

张恨水的代表作《金粉世家》在被改编成同名电视剧时,就把原著那个年代的世俗婚姻故事改编成了浪漫爱情故事,原著中女主人公冷清秋哀怨压抑,但在电视剧中却被赋予了现代性和反抗性,婚前她帮人抄写补贴家用,婚后虽然被家庭不容却仍尝试自立,当燕西要与白秀珠远赴异国他乡时,她毅然与之决裂,带着孩子奔向民主革命的发源地南方。改编后的电视剧在当时取得了很高的收视率,同时也捧红了陈坤、董洁、刘亦菲等当下炙手可热的明星。

经典文学改编影视作品为何困难重重?

林语堂的长篇小说《京华烟云》中的传统文化是在中西两种视野下获得表现的,但这种双重视野很难被当下的电视剧观众所接受,所以在《京华烟云》被改编成电视剧后,原著那种复杂的中国传统文化内涵被按照大众消费文化的思路进行了简化,赋予其一定程度的现代色彩,小说原著中“道家的女儿”姚木兰在电视剧中化身为牺牲、顺从、受伤、甚至自虐的“孝女怨妇”。“变身后”的《京华烟云》观众的接受程度更高,赵薇也凭借该剧从之前的“小燕子”顺利转型成功。

经典文学改编影视作品为何困难重重?

2.戏说恶搞之风盛行,经典文学改编走向低俗